• El dantisme de Manuel de Montoliu

    Author(s):
    Francesco Ardolino (see profile)
    Date:
    2007
    Group(s):
    LLC Catalan Studies, LLC Medieval and Renaissance Italian, TC Translation Studies
    Subject(s):
    Catalan literature, Italian literature, Translating and interpreting
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    npm17, Translation
    Permanent URL:
    http://dx.doi.org/10.17613/M63036
    Abstract:
    In the year 1903 Manuel de Montoliu published the first Catalan version, in prose and poetry, of "La Vida Nova", which meant an important stage within the history of pre-Raphaelitism and modernism in Catalonia. In this article the first Dantesque influences in the poetic production of the translator will be detected, the stage of preparation and of presentation of the text will be analysed and, finally, the article will study the progressions that the exegesis of Dante's work determines in Montoliu's thought. This global vision will leave a redimensioned image of the critic which concerns the originality of his positions, and it will be demonstrated that the interpretations on the figure of Beatrice will lead him into focusing his interest in the most doctrinal aspects of of the "Divine comedy".
    Metadata:
    Published as:
    Journal article    
    Status:
    Published
    Last Updated:
    6 years ago
    License:
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives

    Downloads

    Item Name: pdf el-dantisme-de-manuel-de-montoliu.pdf
      Download View in browser
    Activity: Downloads: 102