-
همه چیز در خدمت شعر نو: خوانش نیما یوشیج از پدر شعر آزاد امریکا
- Author(s):
- Behnam M. Fomeshi (see profile)
- Date:
- 2021
- Group(s):
- American Literature, Cultural Studies, Global & Transnational Studies, Poetics and Poetry
- Subject(s):
- Persian literature, Comparative literature--Study and teaching
- Item Type:
- Book chapter
- Tag(s):
- Iranian/Persian language, Comparative literary studies, Translation studies
- Permanent URL:
- https://doi.org/10.17613/p3j8-ss93
- Abstract:
- نوگرایی شعری در کشورهای مختلف با پذیرش والت ویتمن، پدر شعر آزاد امریکا همراه بودهاست. روندی مشابه در شعر فارسی نیز مشاهده میشود. آشنایی فارسیزبانان با ویتمن به زمانی برمیگردد که شعر فارسی در آستانة تحول بود. نخست یوسف اعتصامالملک در سال ۱۳۰۱ بخش کوتاهی از شعر ویتمن را ترجمه و در مجلة بهار منتشر کرد. بعدها پروین اعتصامی در شعر «جولای خدا» با ترکیب ویژگیهای عنکبوت در شعر ویتمن با ویژگیهای عنکبوت در شعر فارسی و فرهنگ ایرانی عنکبوتی منحصربهفرد آفرید که به شعر فارسی راه یافت. نیما یوشیج نیز در ضمن تلاشهای خود برای نوگرایی در شعر فارسی علاوه بر معرفی و بررسی شاعران اروپایی به شعر آزاد ویتمن و شرایط اجتماعی امریکا پرداخت. به نظر نیما در مجموعه مقالات «ارزش احساسات در زندگی هنرپیشگان» شعر ویتمن «از زندگانی در دنیای هنر و ماشین سر و صورت پیدا کرده به زندگانی شهری و هنری (صنعتی) بازگشت کرد.» به نظر نیما ویتمن شعر خود را کاملاً «شهری» ساخت. این فصل با بررسی نظرات پدر شعر فارسی درباره ویتمن به این موضوع میپردازد که نیما چگونه از ویتمن در خدمت اهداف نوگرایانة خود استفاده کرد.
- Metadata:
- xml
- Published as:
- Book chapter Show details
- Publisher:
- Farsi
- Pub. Date:
- 2021
- Book Title:
- (نقد ایراد: نقد ادبی فارسی در دو سوی مرزها (مجموعه مقاله
- Author/Editor:
- Farshad Sonboldel
- Page Range:
- 49 - 66
- ISBN:
- 9786009619887
- Status:
- Published
- Last Updated:
- 2 years ago
- License:
- All Rights Reserved