Skip to content
  • About
    • HASTAC Scholars
    • Conferences
    • Staff
    • History of HASTAC
    • Leadership
    • Core Values
  • Go To…
    • Members
    • Groups
    • Sites
    • CORE Repository
  • Help & Support
  • Organizations
    • HC
    • ARLIS/NA
    • AUPresses
    • MLA
    • MSU
    • SAH
Register Log In
HASTAC Commons
  • Pablo Tac, Conversión de los Saluiseños de la Alta California (Roma, ca. 1840)

    Editor(s):
    Damian Bacich, Sol Miguel-Prendes, David A. Wacks (see profile)
    Translator(s):
    Sol Miguel-Prendes
    Date:
    2021
    Group(s):
    LLC Colonial Latin American
    Subject(s):
    Latin American literature, Latin Americans--Social life and customs, Sixteenth century, Seventeenth century, Eighteenth century, Spanish American literature, Indigenous peoples, History, Missions, Jesuits, America
    Item Type:
    Book chapter
    Tag(s):
    Mission San Luis Rey de Francia, California Missions, Colonial Latin American literature and culture, Indigenous history, Jesuit missions in the Americas
    Permanent URL:
    http://dx.doi.org/10.17613/eyrm-de94
    Abstract:
    Conversión de los Saluiseños de la Alta California (c. 1840) by Pablo Tac is the only published document written by an indigenous Californian during the Spanish-Mexican period. Born at Mission San Luis Rey de Francia, north of San Diego, California in 1820, Tac wrote the manuscript while studying to be a Catholic priest at a seminary in Rome. Conversión de los Saluiseños is Tac’s attempt to present the history and customs of his people, the Quechnajuichom, (Luiseños) to a readership unfamiliar with Native American life. While part of the work deals with the encounter of the Tac's ancestors with Spanish missionaries and soldiers that ultimately led to the founding of Mission San Luis Rey, the bulk of Conversión de los Saluiseños paints a portrait of life at the mission through the eyes of a native person. Tac portrays the mission as a native community under Spanish dominion, which strives to preserve its traditional ways while adapting to a new political and cultural order. As an indigenous ethnographer addressing a European audience, Tac is perhaps the final representative of a group that includes personalities such as Inca Garcilaso de la Vega, Huaman Poma de Ayala and Fernando de Alva Ixtlilxochitl. This is a Spanish-language pedagogical edition of a selection of the "Conversión de los Saluiseños de la Alta California " with a short general introduction, notes, and brief bibliography in Spanish. The edition, introduction, notes, and bibliography are by Damian Bacich (2020). The modernization of the Spanish text is by Sol Miguel-Prendes (2020).
    Metadata:
    xml
    Status:
    Published
    Last Updated:
    2 years ago
    License:
    Attribution-NonCommercial-ShareAlike

    Downloads

    Item Name: docx bacich-tac-conversion-spanish.docx
      Download
    Activity: Downloads: 37

    Back to Deposits

Archives

  • September 2022
  • February 2022

Categories

  • Collaboration
  • Connected Learning
  • Environment & Sustainability
  • K-12
  • Pedagogy
  • Uncategorized
  • Visual Arts & Design

Recent Posts

  • Hello world!
  • Guggenheim-y
  • Teach Like a Club: Virtual Reality & Art Therapy
  • The Power of Um
  • Hybrid of a Hybrid: Chimera Teaching?

Recent Comments

No comments to show.
HUMANITIES COMMONS. BASED ON COMMONS IN A BOX.
TERMS OF SERVICE • PRIVACY POLICY • GUIDELINES FOR PARTICIPATION
This site is part of the HASTAC network on Humanities Commons. Explore other sites on this network or register to build your own.
Terms of ServicePrivacy PolicyGuidelines for Participation

@

Not recently active