• Linking Letters: Translating Ancient History into Medieval Romance

    Author(s):
    Alex Mueller (see profile)
    Date:
    2007
    Group(s):
    CLCS Medieval, LLC Middle English
    Subject(s):
    British literature, Latin literature, Literature, Medieval
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Medieval literature
    Permanent URL:
    http://dx.doi.org/10.17613/M62697
    Abstract:
    In his prologue to the late fourteenth-century romance, the Destruction of Troy, John Clerk of Whalley negotiates between his roles as translator, historian and alliterative poet to introduce his account of the fall of Troy for medieval English readers. Professing to tell the true story of Britain’s ancient ancestors, he invokes the fiction of translatio imperii, in which the power of empire passes from Troy to Rome to Britain. According to Clerk, his translation of Guido delle Colonne’s Historia destructionis Troiae provides vernacular readers access to historical truth that had not previously been available to them. Clerk’s assumption of Guido’s history separates his romance from the historiographic tradition of the vastly influential Geoffrey of Monmouth, whose Historia regum Britannie celebrates Britain’s Trojan ancestry and promises future glory to the Britons. Rather than venerate Troy as a font of imperial power, Guido condemns the martial policy of the Trojans that causes their defeat, characterizing Troy as a tainted origin of Western civilization. By comparing Clerk’s text with another translation of Guido’s Historia, John Lydgate’s Troy Book, I argue that Clerk’s translational method, which he calls a ‘linking of letters’, reflects a commitment to connecting a destructive past with an English present.
    Metadata:
    Published as:
    Journal article    
    Status:
    Published
    Last Updated:
    6 years ago
    License:
    Attribution-NonCommercial

    Downloads

    Item Name: pdf linking-letters.pdf
      Download View in browser
    Activity: Downloads: 362