• The Buddhist Translators Workbench (BTW), a project of Mangalam Research Center for Buddhist Languages

    Project Director(s):
    Luis Gomez
    Author(s):
    Luis Gomez, Ligeia Lugli, Jack Petranker
    Date:
    2015
    Group(s):
    Data Rescue
    Subject(s):
    Language and languages, Asia
    Item Type:
    White paper
    Institution:
    Mangalam Research Center for Buddhist Languages
    Tag(s):
    NEH White papers, Digital Humanities Start-Up Grants, NEH Digital Humanities, Asian languages
    Permanent URL:
    http://dx.doi.org/10.17613/M6866Z
    Abstract:
    The Buddhist Translators Workbench (BTW) offers an interactive digital environment for scholars and translators of classical Buddhist texts. Focused on lexicographic research, it gives ready access to the resources needed to research key terms in context and suggests new lines of inquiry. Scholars can record their findings for broad dissemination, and the ability to log user threads and dialogs will support collaboration and encourage user contributions. Extensive interactive annotations of key terms will preserve the work of earlier generations and create new possibilities for interdisciplinary work. By establishing a shared body of knowledge easily accessible across specialized disciplines, BTW will serve as a model for other scholars working in clearly delimited fields. Level I focused on planning, developing alpha-level prototypes for inputting data, and choosing sample terms and texts. Level II will initiate work on a proof-of-concept database to go online in May 2014.
    Notes:
    The continued development of a prototype of the Buddhist Translators Workbench, a platform for scholars and translators of classical Buddhist texts, as well as the preparation of supplementary user tutorials.
    Metadata:
    Status:
    Published
    Last Updated:
    7 years ago
    License:
    Attribution-NonCommercial

    Downloads

    Item Name: pdf hd-51772-13.pdf
      Download View in browser
    Activity: Downloads: 212