Skip to content
  • About
    • HASTAC Scholars
    • Conferences
    • Staff
    • History of HASTAC
    • Leadership
    • Core Values
  • Go To…
    • Members
    • Groups
    • Sites
    • CORE Repository
  • Help & Support
  • Organizations
    • HC
    • ARLIS/NA
    • AUPresses
    • MLA
    • MSU
    • SAH
Register Log In
HASTAC Commons

CORE Search Results Start Search Over

  • All Deposits 0
  • HASTAC Deposits
  • Recall this Book 48: Transform, Not Transfer: Lisa Dillman on Translation

    Author(s):
    Lisa Dillman, Elizabeth Ferry, Pu Wang
    Date:
    2021
    Subject(s):
    Translating and interpreting
    Item Type:
    Podcast
    Tag(s):
    Books, Translation

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 11. Sitting in on an Ottoman Madrasa Course in Rhetoric. Gürānī's Interlinear Translation-cum-Commentary of the Preface of al-Qazwīni's Talkhīṣ al-Miftāḥ

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2022
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, Ottoman, commentary, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • Literary Translator Studies, edited by Klaus Kaindl et al.

    Author(s):
    Antony Hoyte-West (see profile)
    Date:
    2022
    Subject(s):
    Translating and interpreting, Sociology, History
    Item Type:
    Book review
    Tag(s):
    Literary translation, Translation studies, Translation

  • João de Alemquer: o mistério de um drama em inglês no espólio pessoano

    Author(s):
    Carlos A. Pittella (see profile)
    Date:
    2022
    Group(s):
    Archives, Poetics and Poetry
    Subject(s):
    Pessoa, Fernando, 1888-1935, Portuguese literature, Archives, Drama, Translating and interpreting, Literature, Modern
    Item Type:
    Conference proceeding
    Tag(s):
    Author attribution, Portuguese drama, João de Alemquer, Affonso Gayo, Fernando Pessoa, Translation, Modernist literature

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 9. Sugary Gratitude, Strolling Cypresses, Clouds Pouring Grass. Ḥalīmī on Paranomasia, Simile, and Metonymy

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2022
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, Ottoman, Simile, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • Fights and Flights: Two Underrated ‘Alternatives’ to Dominant Readings in tafsīr

    Author(s):
    Sohaib Saeed (see profile)
    Date:
    2022
    Subject(s):
    Qurʼan, Criticism and interpretation, Sacred works, Hermeneutics, Translating and interpreting
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Qur'an, Exegesis, Translation

  • Cahier de traductions

    Author(s):
    Archibald Michiels (see profile)
    Date:
    2022
    Subject(s):
    Translating and interpreting, Bible
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    NT, Translation, Literary translation, Translations of the Bible

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 8. Rūmī's Drivel, Sayyids' Chicanery, Poets' Doggerel. Three Azerbaijani Texts by Ākhūnd-Zāde

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2022
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, critique, Rumi, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • LA TRADUCTION DES EXPRESSIONS CULTURELLES: LE PROCÉDÉ DE CORRESPONDANCE AU SECOURS

    Author(s):
    Adetola OYE
    Date:
    2021
    Group(s):
    RANEUF
    Subject(s):
    Translating and interpreting, Translating and interpreting--Philosophy
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    correspondance, expressions culturelles, intraduisible, le yoruba., traduction, Translation, Translation studies, Translation theory

  • La vaca y el carabao: Una leyenda filipina

    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile) , Jhodssie Roca Enriquez
    Date:
    2021
    Subject(s):
    Folklore, Philippine literature, Translating and interpreting, Tales, Orality
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Translation, Folktales

  • Gained, Lost, Missed, Ignored: Vernacular Scientific Translations from Agricola’s Germany to Herbert Hoover’s California

    Author(s):
    Allison Margaret Bigelow (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    CLCS 18th-Century, CLCS Hemispheric American, CLCS Renaissance and Early Modern, TC Science and Literature, TC Translation Studies
    Subject(s):
    Translating and interpreting, Science, History, Globalization
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Translation, History of science

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 6. Nevāʾī's Meter of Meters. Introduction & Partial Translation

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, turkish studies, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • "Deconstructing Compulsory Realpolitik in Cultural Studies: An Interview with Alexa Alice Joubin," American Journal of Chinese Studies 28.2 (October, 2021): 115-130.

    Author(s):
    Alexa Alice Joubin (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    GS Drama and Performance, LLC East Asian, LLC Modern and Contemporary Chinese, LLC Shakespeare, MS Screen Arts and Culture
    Subject(s):
    Sex in literature, Race in literature, Globalization, Postcolonialism, Shakespeare, William, 1564-1616, Translating and interpreting
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    East Asian cultures, film adaptation, theatre, Gender and race in literature, Postcolonial culture, Shakespeare, Critical race studies, Translation

  • Lateral Reading Lyric Testimony; or, The Difficult Miracle of Black Poetry in the Americas

    Author(s):
    Nicholas T Rinehart (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    CLCS Hemispheric American, LLC African American Forum, LLC Literatures of the United States in Languages Other Than English, TC Translation Studies, TM Literary Criticism
    Subject(s):
    Caribbean literature, Poetry, Translating and interpreting, Multilingualism
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Poetry of the African diaspora, Black print culture, lyric, canon, Translation, Black diaspora, Black literature

  • Watching Chekhov in Tehran: From Superfluous Men to Female Revolutionaries (Comparative Drama, 2021)

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Cultural Studies, Global & Transnational Studies, Global Literary Theory, Literary Translation, Persian and Persianate Studies
    Subject(s):
    Iranians, Drama, Translating and interpreting, Russian literature
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Anton Chekhov, Iran, Iranian drama, Chekhov, Persian, Translation, Literary translation

  • With, Without, Even Still: Frederick Douglass, L’Union, and Editorship Studies

    Author(s):
    Jim Casey (see profile) , Sarah H. Salter (see profile)
    Date:
    2021
    Subject(s):
    American literature--African American authors, Nineteenth century, Editing, Periodicals--Study and teaching, Translating and interpreting
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Black print culture, Editorship, form, newspapers, 19th-century African American literature, Periodical studies, Translation

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 5. Enderūnlu Ḥasan-i Yāver's Poetry's Artistry, or How to "Turn Words into Licit Magic"

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2021
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, Ottoman, metapoem, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • El herrero del refranero

    Author(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2021
    Subject(s):
    Folklore, Imperialism, History, Translating and interpreting
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Colonial history, Translation

  • Like a Simple Moth I Turn Again

    Author(s):
    Diego Hurtado de Mendoza
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2004
    Subject(s):
    Sonnets, Translating and interpreting, Poetry--Translating, Spanish literature--Classical period, Spanish literature, Sixteenth century, Seventeenth century
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Translation, Translation of poetry, Golden Age Spanish Literature, Early modern Spanish literature

  • Agressive Suitcases & Belated

    Author(s):
    José María Merino
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2012
    Subject(s):
    Spanish literature, Literature, Modern, Short stories, Translating and interpreting
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Modern Spanish literature, Short story (genre), Translation

  • Al-Rāzī’s Discussion on the Meaning of Speech [Kalām] & its Origins: Introduction & Translation

    Author(s):
    Bakir S. Mohammad, FRSA (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2021
    Subject(s):
    Islam--Study and teaching, Middle Eastern literature, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    GlobalLit, Islamic studies, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • Robert Henryson: From Morall Fabillis of Esope the Phrygian

    Editor(s):
    Alex Mueller (see profile)
    Date:
    2018
    Group(s):
    CLCS Medieval
    Subject(s):
    Scottish literature, Rhetoric, Middle Ages, Printing--Social aspects, Teaching, Translating and interpreting, Poetics
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    animal-human, Scottish Poetry, fables, Medieval, Print culture, Pedagogy, Translation, Poetic form

  • The Blacksmith and His Dog

    Author(s):
    Félix María Samaniego
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2015
    Subject(s):
    Fables, Spanish literature, Spain, Eighteenth century, Poetry--Translating, Translating and interpreting
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Fable, 18th-century Spain, Poetry in translation, Translation

  • New York 1987

    Author(s):
    Sherezada (Chiqui) Vicioso
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2019
    Subject(s):
    Caribbean literature, Translating and interpreting, Immigrants--Study and teaching
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Latina/o literature, Translation, Immigration studies

  • Licit Magic – GlobalLit Working Papers 3. Amīr Khusraw's Introduction to His Third Dīvān, The Full Moon of Perfection

    Author(s):
    Nasrin Askari (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2021
    Group(s):
    Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary theory, Persian and Persianate Studies, Poetics and Poetry
    Subject(s):
    Middle Eastern literature, Persian literature, Poetics, Poetry, Rhetoric, Translating and interpreting, Literature
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, Literary theory, Poetics and poetry, Translation, World literature

Viewing item 1 to 25 (of 176 items)
1 2 … 8 →
HUMANITIES COMMONS. BASED ON COMMONS IN A BOX.
TERMS OF SERVICE • PRIVACY POLICY • GUIDELINES FOR PARTICIPATION
This site is part of the HASTAC network on Humanities Commons. Explore other sites on this network or register to build your own.
Terms of ServicePrivacy PolicyGuidelines for Participation

@

Not recently active